Epigrame de Gotthold Ephraim Lessing
Unuia cu soție surdă
Fapta nu-i așa absurdă
Să-ți iei o soție surdă,
Dar mai bine sută-n sută
Ar fi fost să fie mută.
epigramă de Gotthold Ephraim Lessing din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!


Datoria
Are șase ani de cer...
Nici să numere nu știe,
Dar îmi dă... pe datorie,
Mii de sărutări, de-i cer.
- Dar plătești?! întreabă blândă
Cu doi ochi ca doi castani...
- Însutit și cu dobândă,
Însă peste... zece ani.
poligramă de Gotthold Ephraim Lessing din Din epigramiștii lumii (2000), traducere de Aurel Iordache
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Vițica și boii
Boii o curtau în turmă
Și i-au pus și lanț de aur,
Dar vițica, pân' la urmă,
A cedat doar unui taur.
epigramă de Gotthold Ephraim Lessing din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Unuia veninos
Întins pe fân uscat a stat
Și-un scorpion l-a înțepat,
Dar n-a urmat ce v-ați gândit
Că scorpionul a murit.
epigramă de Gotthold Ephraim Lessing din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Răspunsul poetului beat
Aibăut de-ajuns! îi spun.
Știi că ce e mult nu-i bun.
Am băut, el mi-a răspuns,
Chiar enorm, dar nu...-ndeajuns.
epigramă de Gotthold Ephraim Lessing din Din epigramiștii lumii (2000), traducere de Aurel Iordache
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Sfat
Eu te văd cum la o jună
Tu te duci mereu cu flori;
Vrei să mori de moarte bună?
Eu te-nvăț să nu te-nsori.
epigramă de Gotthold Ephraim Lessing din Epigrama germană de cinci secole, traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Trill și Troll
Unul o sărută vie,
Altul din fotografie...
Cum se mulțumesc și-ndură
Ambii o... mâzgălitură?!
epigramă de Gotthold Ephraim Lessing din Din epigramiștii lumii (2000), traducere de Aurel Iordache
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Dorința epigramelor
Toți îl slăvesc pe Klopstock, că-ntr-adevăr e mare,
Dar cine-l mai citește acum cu interes?!
Noi, simple epigrame, rugăm pe fiecare:
Slăbiți-ne cu slava, dar ne citiți mai des!
epigramă de Gotthold Ephraim Lessing din Din epigramiștii lumii (2000), traducere de Aurel Iordache
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Datoria femeilor frumoase
Când vă cerșim iubirea cu sfântul ei fior,
Femeilor frumoase, aveți o datorie:
Să ne lăsați o clipă să suspinăm de dor...
Dar nu lăsați clipita s-ajungă... veșnicie.
epigramă de Gotthold Ephraim Lessing din Din epigramiștii lumii (2000), traducere de Aurel Iordache
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Se zice că...
În această lume mare
Numai o femeie-i rea.
Zic bărbații fiecare:
Asta e nevasta mea!
epigramă de Gotthold Ephraim Lessing din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Dacă știi o altă epigramă, o poți adăuga.
Pentru a recomanda epigramele de Gotthold Ephraim Lessing, adresa este:
